Friday, April 23, 2010
MLA - Utopia
Somehow this quote seemed to me to capture the spirit of the entire article; it describes a vision of language instruction that would be (by all conventional standards) idyllic. By setting the stage as this new changed world with different requirements, the MLA committee convincingly appeals to our current need for cooperation, expansion and, above all, change. On page 2, we read “Americans need to be open to the world; we need to be able to see the world through the eyes of others if we are going to understand how to resolve the complex problems we face.” The committee claims this to no longer be a cliché, and they make a convincing case.
Perhaps the most challenging hurdle to overcome is not in implementing new systems (like courses that appeal across departments and require extensive collaboration among faculty), but in paying the “price” that would come with such a great leap towards holistic education in foreign language departments.
“This configuration defines both the curriculum and the governance structure of language departments and creates a division between the language curriculum and the literature curriculum and between tenure-track literature professors and language instructors in nontenure- track positions. At doctorate-granting institutions, cooperation or even exchange between the two groups is usually minimal or nonexistent.” (p. 2)
It is this traditional structure that must be compromised in order to move forward as the MLA suggests. Even from my own limited experience as a graduate student in a foreign language literature program, I can say with no scruples that some aspects of this traditional structure can be cold, pedantic and self-serving: qualities that do not mix well with the kind of radical cooperation suggested here. Not only does this attitude present itself in elements already present within departments, but it perpetuates itself and engenders more of the same in graduate students, giving longevity to these attitudes. Perhaps a bit more focus should have been given to this aspect, as these are the people that will fill the tenure-track positions of tomorrow.
MLA-
We were all kind of against Siskin idea of focusing French on the aesthetic appeal, so here is (I think) a go way to reintroduce the 'utility' notion for French. In the part named "goal: translingual and transcultutral competence", it is said (on p.4): this kind of foreign language education systematically teaches differences in meaning, mentality and worldview [...]. Literature, film, and other media [...] help them consider alternative ways of seeing, feeling, and understanding things. In the course of acquiring functional language abilities, students are taught critical language awareness, interpretation and translation, historical and political consciousness, social sensibility, and aesthetic perception [...] knowledge of history, geography, culture and literature [...] the ability to understand and interpret radio, television, and print media [...]."
In that structure students are clearly to be aware of the multiple use of the language they are learning, and not just in a "high brow culture" way but in all aspect of life. Plus as the article says "classroom study and study abroad should be promoted as interdependent necessities", learning a language step out of the pure academic perspective and becomes a essential component of real-life.
MLA article - Mike
During my undergraduate career, there was a period where I dropped my French major for the very reasons the authors discuss: I was tired of the almost literature-exclusive nature of the program (sorry, lit people), and general requirements were getting in the way of taking more French classes. Thankfully, I came back, but I can understand where the authors are coming from.
Quite frankly, I think the literature-heavy language major is outmoded in today's university system, which in general requires students to be well-rounded in a number of different subjects. It is also outmoded in today's globalized atmosphere. Language studies should be even more heavily concentrating on communication and real-life application of these languages: French for Business, Diplomacy, Volunteer/Mission Work, and so on. Languages are not a primarily academic endeavor anymore, and we cannot shut out the world in order to cater to our existing university structure/faculty.
The measures the MLA article proposes to change the system are all good ideas, however, I think the process of transforming (or enriching, at the very least) foreign language majors will be a long and difficult one. At many universities, faculty who are capable of teaching higher-level language courses are specialists in literature. While we may want to hire professors who could teach, for instance, history in a French department, how rare will it be to find professors who are qualified in both areas? This process would have to start at the undergraduate level, training people in both areas and continuing this on to graduate school. But how are we to do that if language programs as they are hardly allow for this? (Or at the very least, they make it difficult.)
It seems a vicious cycle, and I'm not too sure how to break it. Do others agree that this would be difficult? Any ideas on how to move forward?
Siskin: What's French Good for Anyway? (Kelly S.)
Thursday, April 22, 2010
MLA thoughts
At the top of page 8 the article states that we must, "Establish language requirements (or levels of competence) for undergraduate students majoring in fields such as international studies, history, anthropology, music, art history, philosophy, psychology, sociology, and linguistics..." This seemed odd to me, because I simply assumed that all of these fields would already have requirements such as these established. In talking to some of my friends who majored in Music Education at UT, I was shocked to find out that the department had done away with the foreign language requirement. In a field such as music where you run into foreign language even in a piece of music it seems absurd that there is no established requirement for a foreign language.
To contrast the example I just gave above, legislation was recently passed in Tennessee requiring all high school graduates to have at least a one year or two-semester sequence of a foreign language in order to receive a diploma. I believe that this is a step in the right direction and is inline with what the Ad Hoc Committee proposes on page 8 of the article. Are any of you aware of the foreign language requirements in other states? Are there still places where it is not required at all?
MLA Thoughts
On a related note, did anyone know that these types of "credit-bearing discussion module[s] in the target language" are offered at IU? West European Studies (just downstairs on the fifth floor) frequently offers these as a 1-credit add-on to a regular 3-credit course in West European history, economics or geopolitics. I think last year they had a course with French, Italian and German discussion sections. What a great way to make language relevant! I know in the past they've also had discussion sections in German and French for a course entitled something like "Paris and Berlin in the 1920's"...which of us wouldn't love to lead that discussion!
Does anyone know of other departments and/or programs at IU that offer language discussion sections? Maybe this would be a way to start bridging those interdepartmental gaps: offer the option of French discussion sections for specific history, politics, art history and other humanities courses in which our grad students have specializations.
Siskin: declining “buyers” of French in the foreign language marketplace
The shift, therefore, in the enrollment of French courses in the US is due to changing environmental factors (which lead to a change in social perception of the language). Since this is a decline, we must assume that either French is perceived as weaker cumulatively among all categories; or that French is perceived as stronger in certain categories, but that these categories are in some way of less (and possibly diminishing) importance when compared to other categories. The primary reason for this negative change in the perception of French is the positive change in the perception of other languages (specifically Spanish and Japanese, though the authors primarily focus on the comparison of French and Spanish).
Perhaps without realizing it, the authors have set up a very straight-forward economic scenario: the students (or “buyers”) who were for years loyal to the dominant product (French) in the marketplace of language instruction, have been persuaded to switch to what they perceive as newer, more useful products (Spanish, Japanese, Mandarin, etc). The “categories” then are the selling points of a product (the authors claim French’s strongest attribute is perceived to be of an aesthetic nature while Spanish’s trump card is its utility or instrumental nature).
The authors’ data sampling mainly attempts to qualify exactly what consumer perceptions are concerning the two products; to get a bigger picture, they not only asked customers what they liked/disliked about the product they had chosen to purchase, but also asked them to evaluate the competition. The answers demonstrated that the two products/languages are perceived similarly in certain ways (both were perceived as useful when traveling) but with distinct character: the authors conclude French is perceived as more beautiful and refined, while Spanish is viewed as a strong résumé asset and more fun (indicated in the word association portion of the questionnaire which garnered responses such as “piñata” and “margarita”).
Of course, the aim of this whole affair is to offer options for revitalizing the position of our product (the French language) in the marketplace of American universities. Although the structure of the article separates these options into three “responses”, the first two don’t really offer much of anything new or useful in the way of advice and mainly consist of observational claims (Spanish and French are both useful, just in different ways; French teachers shouldn’t be “easier” on their students but should rather explain why they are making things difficult, etc). Clearly, the authors favor response 3 (inspired by Valdman/Voltaire) “Cultivons notre jardin”. I am in agreement with the authors here; the best option available is not to attempt to change the product image to make it more similar to the competing product (and risk alienating loyal customers) but to capitalize on the unique character inherent in the language. The authors conclude that the two products need not compete with one another since they excel at different categories of language function (and appeal to different consumer bases); however, despite these claims, these are still RIVAL goods. When French enrollment decreases, it is not because a large number of students have vanished into thin air; it is because they have chosen another option that they find more appealing.
MLA
MLA: reactions
The suggestions made by the MLA’s ad hoc committee are great in my opinion. As before, I have some highlights to share.
I was very impressed by the remarks on modifying the hierarchical structure that exists in most language departments; I really do believe that divisions only hinder the progress of the department as a whole. As far as the traditional model for language majors, “a two- or three-year language sequence feed[ing] into a set of core courses primarily focused on canonical literature,” goes I also agree that it “represents a narrow model” (2). Moreover, it doesn’t prepare students very well. One day they’re in a basic language course reading a 1-page story and the next they’re in a survey course reading Le rouge et le noir: total disconnect! (This is why I particularly appreciate the fact that our F250 students read a novella.)
The most appealing aspect of the text, though, was the focus on interdisciplinarity. Beginning by stating the utility of interdisciplinary courses for students who recently studied abroad (5), the committee goes on to address the other benefits of such courses:
Interdisciplinary collaborative courses could fulfill both the needs of the students and the goals of the institution’s program. Interdisciplinary courses are typically taught in English, but a credit-bearing discussion module taught in the target language can be added with the support of programs such as foreign languages across the curriculum (5).
Even more appealing are the proposed courses themselves, “Crusades in the Middle Ages; the Silk Road; literature and opera; the sonnet across four national literatures; turn-of-the-century Vienna, Paris, and London; literature and science; and interconnections between Germany and the United States” (5-6). I personally would love to teach “literature and opera” or “turn-of-the-century Vienna, Paris, and London.” Although the promised linguistic/literature courses are conspicuously absent given that
[l]inguists enrich the foreign language major through their ability to offer courses in second language acquisition, applied linguistics, dialectology, sociolinguistics, history of the language, and discourse analysis. In addition to learning the history and underlying structure of a particular language, students should be offered the opportunity to take general courses in such areas as language and cognition, language and power, bilingualism, language and identity, language and gender, language and myth, language and artificial intelligence, and language and the imagination (7).
Most importantly, though, and the committee says as much, “[t]hese courses [the more specifically linguistic ones as well as the others] appeal broadly to students who major in languages as well as to those who do not” (7).
To me, that is the central issue of this discussion. Persuading many more students to become language majors is a bit of an unrealistic goal in my opinion, but that doesn’t mean that all students, in every discipline, shouldn’t be encouraged to do something with language. I think that the kinds of courses proposed here, while they may not fit the bill for FL purists, are every bit as valid and as useful for students.
MLA – primarily thoughts
I am very surprised by the fact that only 6.1 % college graduates continue their foreign language interests to attain a doctoral degree. I am also a little bit astonished that 50 % of existing PhD programs require reading knowledge of two additional languages. I am simply pride that FRIT follows reforms and proposes the newest methods and curriculum. My main question is whether all departments at IUB keep this high standards?
Siskin Response
A second thing is that Siskin takes into account the fact that students find the language. While I do feel that this perceived difficulty could influence the choice of enrollment, however unless these students have taken classes in both French and Spanish, how valid can these difficulty assessments be?
This brings me to the point that I believe this experiment could be more effective if it questioned high school age students or even college freshman who had not been exposed to a language class and who had to choose between several different language options. This seems relevant since the article focuses on the falling enrollments in French classes.
Something that I feel could be helpful in curbing the falling enrollments would be to talk to students before they actually enroll in language classes. Many students do not actually think about the language they sign up for, or if they do they may make their decisions based on what their friends or doing or what they have heard about the languages and this could be ill-informed. Enrollment could be helped if we made students aware of the usefulness of French and its far reach in the world.
Wednesday, April 21, 2010
Response to Siskin: Fear of French, Fear of Otherness?
I discussed primarily the influence of socio-political perceptions (especially negative) of the French as a people, and how that perception, which is at its root purely social, spills over into the category of the linguistic. For me, it truly is a curious phenomenon - that the appeal of a language can be determined in large part to the appeal of the people that speak the language to begin with. I found particular evidence of this idea on page 52, in which Siskin et al. poses the question:
"Do many Americans decide against studying a language based on some half-hidden fears of otherness [...]?"
Also, on page 58, it is written that both learners of Spanish and French (though certainly not all) characterize French (the language) in the following way: French for some is "found ... to be unappealing, associating it with such words as arrogance arrogant, elite, elitism, [etc. ...]. Our quantitative data also revealed that over a third of Spanish students and approximately a quarter of French students perceived French-speaking people as rude."
Coincidence? I think not ;) In my opinion, the two are inherently and inextricably linked.
So, along with all the other factors that must be taken into account, and which this article mentions in great detail (even though it is a small sample size of subjects) I think that as citizens of the most powerful country in the world, our media (newspapers, news, radio, etc.) and our never-ending (and inevitable) political involvement in all parts of the world has a tendency to highly influence what we think of other countries, people, and their respective languages.
How do we address this problem of appeal, then, with all of this in mind? This is where cultural education comes into play (especially making cross-cultural comparisons and promoting cross-cultural awareness), and becomes just as important as the actual learning of the language alone. If we as teachers of French could get students to perceive the French differently, perhaps the learning of the language wouldn't appear to be as daunting, and the language itself perceived less negatively. If we want to attack these negative perceptions of the French language, we need to "creuser au fond" with the students the France that they don't know or are simply unaware of. Even if the French culture for some students is not fully understood, awareness is still a major step forward... and you certainly need awareness before you can fully digest and understand a foreign culture. Either way, it's progress... and in the end, it all simply comes down to perceptions, which, more often than not, are not reflective of reality.
Siskin Response - Mike
Granted, Spanish is popular as ever, but I think it's a knee-jerk reaction to blame decreasing French enrollment on the (admittedly) very useful status of Spanish in American universities. It amounts to nothing more than perpetuating a (let's say) "urinating" contest between the two. I think you get the gist.
The authors point out on page 36 that French was one of only four languages to experience a decline in enrollment during a certain period of time. They then launch right away into the "classic explanation," that is, Spanish. I think the authors are missing a crucial point: all but 4 languages experienced an increase in enrollment. There's nothing in the data to suggest that any certain language (e.g. Spanish) directly caused the decline in French enrollment.
I think the fact is that besides Spanish, a large variety of foreign languages are just now being offered on the undergraduate (and even high school) level. Back in the day when students were given fewer options, we would have imagine a dichotomy between French and Spanish. These days, however, we have to compete with "niche languages," too. If Spanish is considered marketable, what about Kazakh? Bambara? (I'm looking at you, Betters.) Knowing these languages makes people marketable in very specific areas--and often booming ones, at that. Knowing Spanish, however, might give you an edge up on some of the competition, but not much anymore, not to mention the areas aren't as specialized.
So I imagine competition on two sides--Spanish, on one side, for being the most obvious/practical candidate; and smaller, less commonly taught languages on the other. As a whole, they make for a pretty fierce competition. So how to attract the students, especially the ones who feel they're forced to study a language against their will?
I agree first of all with Valdman's suggestion of offering more specialized classes like Business French. That, however, isn't enough, and I strongly disagree (as does everyone else here, it seems) with trying to present French as the "aesthetic transformational cultural beautiful intellectual better faster stronger" choice. That's a step backward, and I think other people have laid the groundwork as to why.
I think we need to present French as a kind of hybrid of our competition: show it to be useful but also in its own "niche markets" of sorts, i.e. you can do more than just travel, order sandwiches, and shop with French. Advertising Francophone countries/areas would be crucial to this strategy. We can present our strengths (e.g. French's place in international affairs, etc.) without vaunting them.
We don't need to be advertising ourselves as the language of beauty--we won't scare away "our clientele" that come to expect that from us, as the authors insist would happen. It's not as if these hopeless romantics will stop thinking French is the language of love just because we stop perpetuating that image. Rather, we need to stress its utility in its own domains: advertise to literature students, design students, journalism students, international affairs students. Let them know that they might actually get a leg up in job markets that either a) have a long-standing relationship with French or b) are arguably less saturated with French-speaking applicants than they are with Spanish-speaking applicants.
Most importantly, we need to stop seeing Spanish as "the enemy." (Or really stop seeing "enemies" in general, but that's another matter.) It's not the case anymore. It's popular, but I don't think it's as actively draining our sources of students as we would be led to believe. Rather than focus on outside forces (because they're not going to change), we should focus on how we present ourselves. And the way the authors would have us advertise ourselves is not the best option.
Siskin
I appreciate the solutions proposed in the article, but I do fear the regression to the mythical cultural creations of the past. While some students certainly and inevitably see French as a means of attaining sophistication and a more world knowledge, à la Sabrina, we should not shy away from dispelling certain myths and misnomers that have infiltrated the American popular imagination. In attracting students to the study of French, we should not rely on slogans like “Paris is for lovers” and other antiquated misconceptions. I think that by introducing these images and stereotypes, we can certainly use the student’s prior knowledge as a gateway to the incredible richness and diversity that is French civilization and culture.
Just as one must be wary of using inaccurate social constructs in order to show the allure of French, we must also strive to give students an accurate understanding of how and where French may be used in other arenas. By admitting that French is not necessarily an overwhelmingly useful language in terms of America’s proximity to true Francophone nations, we can broaden the horizons of many students and show the applicability of the language in a global setting. This would require an admission on our part that the traditional “Francophone world” is rapidly changing and evolving into a much more complex geopolitical and geocultural system, thus necessitating a more enlightened understanding of how and why second language skills are important and beneficial. This would require a rethinking of the “purist” approach to language that is always of concern, especially in French.
Tuesday, April 20, 2010
Siskin
Siskin's Transformation
What might we as French language instructors do, then, to combat this declining enrollment? As suggested by Siskin, we can start by capitalizing on our strengths, emphasizing the transformative and aesthetic functions of French, without completely abandoning the utility function. (I, for one, owe my three years of employment immediately preceding grad school to my ability to speak French. Not Spanish. French! So the utility function exists, but minimally.) Siskin recognizes that overall we will never be able to challenge the utility of Spanish in this country, so let’s provide students who are searching for something beside utility an opportunity for exploration. I really like Siskin’s discussion of “second” language versus “foreign” language, as I think it characterizes the situation nicely. So why not emphasize the foreignness of French, and how it enables world travel and cultural exploration. And let’s not just talk about France! By opening students’ eyes to the rest of the Francophone world, we will likely attract and retain students who might not be interested in hexagonal French literature, culture and cuisine. Another idea for increasing the reach of French has already been discussed in a previous online forum: offer interdisciplinary courses that address French and business, French and history, French and security issues, French and the environment...courses like these that focus both on the French language and on broader issues that appeal to more students are likely to increase enrollments in “French” courses.
One specific issue that Siskin mentions is the strategy of tolerating more error in order to make French seem less difficult to learn (p. 56-7). To this I say “No!” While we as instructors should have a realistic understanding of the strengths and limitations of L2 learners, our job is to teach the language as it is...students should be made aware of the target, even if they fail to reach it. I’m not saying that we should be mean, merciless language tyrants meting out the prescriptivism of the Academy, but as Siskin points out, native French speakers will hold learners to a fairly high standard and so should we.
Siskin- the decline of French
How to change this negative perception? In my opinion it is necessary to teach French as any other language and to combine various cultural elements to this teaching. We have to show the other side of France and its culture, from the perspective of an average student. It would be essential to combine students’ cultural interest with the French culture i. e. if they are interested in rap combine the French rap into the culture module etc. We have to attempt to apply a kind of understanding and kind of cultural progress and diversity into our teaching. French is not only the Haute Couture and restaurants from belle époque such as Maxim’s.
Siskin -rethinking French?
First: 'Le Francais est mort, vive le Francais' I know it's a classic one but seriously if you want to make french more attractive don't make it a remnant of monarchy or show 'supremacy' as your first point. Who wants to study a language that sound so 'archaic'.
Second: mort French enrollment has not drop under the 1960 number so don't be alarmist. Pressure is not the best place to thinking from.
I agree looking at the numbers that French is less popular, and it is good to think about ways to boost it, however, I'm not sure that the way presented in the article is that pertinent.
So it says that it is going to rethink French, well not that much... in fact the French they are talking about is still and always the same: Parisian French. They sure make some note that to re-boost the language we have to integrate other Francophone parts but still as satellites of that 'chosen' version of French. And the choice of that French is reflected in the aspects they see as symbolic of French: aesthetic and transformative. Enlightenment through French! (why did I bother to learn another language?) On that I like Erin post, it really reminds us of 'old-colonial discourses'.
I think that to start to look at a way to 'save' French teaching from that point of view is not the best because the categories used are in fact reducing students to use on stereotypes to express what they think of a language. It is clear in the questions (14) give three words that you associate with the language.
Also, to want to save French by emphasizing what is already its attractive points / negative points ( depends who is looking at it) don't sound that challenging ... if fact it sounds has changing nothing at all.
Monday, April 19, 2010
Siskin: preliminary thoughts
Based on the article, the main reasons for the decline in French enrollments seem to be 1) the greater perceived utility of Spanish for the job market given the proximity of Spanish-speaking countries and increasing influence of Hispanic culture in the United States and 2) the greater perceived ease of study associated with Spanish as compared with French, traditionally perceived as more difficult. Apparently, in order to attract students back to French, we need to make it appealing again. According to Siskin et al., the best way to do this is to appeal to age-old stereotypes that play into students’ romanticized perceptions of the French language and culture.
As I began to read the article, I was fascinated by the study that had been conducted and found the measures devised by the authors intriguing (37); however, as the results were offered, I became increasingly discouraged. While simultaneously promoting some kind of anti-elitist vision of French that will, presumably counteract the negative associations Americans students have with French as compared with the cultural funhouse that is, ostensibly, Spanish, the authors themselves perpetuate the very same elitist tropes. I’ll share two of my personal favorites: “[i]t is unclear … whether taco may be considered a fun or tasty food, or a les refined fast food,” and, more disturbing yet, “it is not certain whether students associate siesta with a healthy attitude toward life or with laziness” (on the same page no less!) (50). Talk about “nostalgic colonialism” (59)!
As the text progresses, this pattern continues; later we are told that we “should take care not to abandon our traditional clientele who is seeking an aesthetic or transformative experience” (56). So what we have to do as teachers of French is that simple? We just need to somehow sell students on the aesthetic and transformative superiority of French? Frankly, I find this strategy offensive.
I will be the first to admit that it was these very same stereotypes that first interested me in learning French; I, too, believed that studying French literature was some sort of higher calling. However, this is quite simply untrue. I could attain the same “aesthetic” enlightenment studying Spanish or Japanese, or German, or Italian, or Russian… If we really hope to combat the decline of French in our schools, we might begin by being honest with ourselves about French. Encouraging a student who expresses an interest in French art to study French is much different than encouraging one who expresses an interest in art generally to do the same because of the perception that French is an appropriate match for art studies. While I would never discourage a student from French because of its perceived lack of utility for the job market, I also would not employ the complementary strategy, that is to say using stereotypes to bolster enrollment. —EEE
